De toekomst

Jacqueline van der Waals (1868-1922) was behalve dichteres ook vertaalster. Zo vertaalde zij ‘De dag door uwe gunst ontvangen’ uit het Engels en ‘Zegen ons, Algoede’ uit het Duits. Zelf schreef ze ‘Wat de toekomst brengen moge’, in 1920. Een jaar later werd zij ernstig ziek: een maagtumor, waaraan zij weer een jaar later overleed. In hoeverre dit lied met juist deze tekst haar kracht heeft gegeven weten we niet, maar we kunnen het wel vermoeden.

Wat de toekomst brengen moge,
mij geleidt des Heren hand,
moedig sla ik dus de ogen
naar het onbekende land.
Leer mij volgen zonder vragen,
Vader wat Gij doet is goed.
Leer mij slechts het heden dragen
met een rustig, kalme moed.
Heer, ik wil Uw liefde loven,

al begrijpt mijn ziel U niet.
Zalig hij die durft geloven,
ook wanneer het oog niet ziet.
Schijnen mij Uw wegen duister,
zie ik vraag U niet: waarom?
Eenmaal zie ik al uw luister
als ik in Uw hemel kom.

 

Waar de weg mij brengen moge,
aan des Vaders trouwe hand
loop ik met gesloten ogen
naar het onbekende land.

Bert Alblas